SOBRE MÍ

Irene Gómez Fayos: traductora de chino e inglés


Mi visión:

Ayudar a crear una sociedad más intercultural mediante la traducción y la mediación.

Irene g. fayos

Soy Irene Gómez, mediadora intercultural, traductora y docente. Siempre me ha fascinado la traducción, el inglés y la comunicación, pero mi pasión por el idioma y cultura china surgió durante mi primer año en el grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Jaume I. El chino, ese idioma tan complejo y bello, me cautivó al instante.


La estancia que entonces realicé en la Northeast Normal University, en Changchun (China) supuso una experiencia definitiva porque tuve la suerte de poder sumergirme de lleno tanto en la lengua como en la cultura china. Durante los años posteriores, creé y coordiné el primer intercambio lingüístico y cultural chino-español en Valencia. Por otro lado, me encargué de la campaña de marketing y patrocinio de MotoGP en China, lo que me permitió poner en práctica los conocimientos culturales que poseía sobre el país.


Posteriormente, realicé el Máster en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos (modalidad chino-español), en la Universidad de Alcalá, y descubrí la alarmante necesidad de mejora en la provisión de asistencia lingüística en los servicios públicos, algo que captó mi atención e hizo brotar a la mediadora intercultural y comunicadora que vivían en mí.

SOLICITA PRESUPUESTO GRATIS

Adjunta el archivo que necesitas traducir o cuéntame sus especificaciones y te enviaré el presupuesto detallado de forma gratuita.

Abrir chat
¡Hola!🙋🏻‍♀️ ¿En qué podemos ayudarte?