Idioma chino

摆烂

摆烂: una nueva forma de entender la vida y el trabajo

摆烂 (bǎi làn) y 躺平 (tǎng píng) son dos conceptos que actualmente resuenan con fuerza en China y que rechazan su tradicional cultura de trabajo 996 Hace ya 3 años que en China comenzó a popularizarse la expresión 躺平 tǎng píng (y poco después, 摆烂 bǎi làn) para referirse a una nueva forma de vivir y entender …

摆烂: una nueva forma de entender la vida y el trabajo Leer más »

鸡毛蒜皮

¿Qué significa este curioso refrán chino 鸡毛蒜皮?

鸡毛蒜皮 ((jīmáosuànpí) es literalmente “plumas de gallina y pieles de ajo”. ¿Adivinas qué significa? Hacía mucho que no traía un 成语 y este en concreto me lo descubrió Nuria Barberá en clase hace un par de años. 鸡毛蒜皮 significa literalmente “plumas de gallina y pieles de ajo”. Se trata de una metáfora para referirse a …

¿Qué significa este curioso refrán chino 鸡毛蒜皮? Leer más »

浑水摸鱼

¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语: 浑水摸鱼?

«浑水摸鱼» significa literalmente pescar en aguas revueltas, es decir, sacar beneficio de una situación desfavorable. ¡Otro chengyu relacionado con animales! De verdad que no lo hago adrede, pero parece que mis 成语 preferidos tienen que ver con animales🙈 Este me encanta porque tenemos un equivalente muy preciso en español, casi casi literal. 浑水摸鱼 significa literalmente …

¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语: 浑水摸鱼? Leer más »

九牛一毛

¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语: 九牛一毛?

九牛一毛 significa literalmente «nueve vacas, un pelo» y se utiliza para expresar que algo es insignificante. ¡Veamos por qué! Volvemos con otro chengyu en el que están implicados los animales, ¡y ya van tres! En este caso 九牛一毛 se utiliza para describir una situación en la que algo es tan insignificante como si comparamos nueve …

¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语: 九牛一毛? Leer más »

chengyu

塞翁失马: ¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语 (chénɡyǔ)?

«塞翁失马» proviene de una fábula que se remonta a la Dinastia Han. ¡Conoce la historia de este 成语 y adivina su traducción! Hasta ahora hemos visto 成语 chénɡyǔ (refranes chinos formados por cuatro caracteres) que no procedían de literatura clásica china, es decir, no escondían una historia con moraleja. Sin embargo, los chénɡyǔ de esta …

塞翁失马: ¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语 (chénɡyǔ)? Leer más »

refrán chino

¿Adivinas el equivalente en español de este refrán chino?

Los refranes chinos reciben el nombre de 成语 (chéngyǔ) y son expresiones idiomáticas formadas por cuatro caracteres La mayoría de los 成语 (chéngyǔ) proceden de literatura clásica china y tienen un significado literal, lo que los hace muy difíciles de traducir. Pero otros, como el que os enseño hoy, son curiosas metáforas que se parecen …

¿Adivinas el equivalente en español de este refrán chino? Leer más »

Abrir chat
¡Hola!🙋🏻‍♀️ ¿En qué podemos ayudarte?