九牛一毛

¿Adivinas cuál es el equivalente en español de este refrán chino 成语: 九牛一毛?

九牛一毛 significa literalmente «nueve vacas, un pelo» y se utiliza para expresar que algo es insignificante. ¡Veamos por qué!

Volvemos con otro chengyu en el que están implicados los animales, ¡y ya van tres! En este caso 九牛一毛 se utiliza para describir una situación en la que algo es tan insignificante como si comparamos nueve vacas con un pelo. Por ejemplo, 在这个广阔无垠的世界里,我的存在不过是九牛一毛(”En un mundo tan sumamente grande, mi existencia es insignificante”) o 我的问题和他的比起来都是九牛一毛 (Mi amigo acaba de perder el trabajo y ha roto con su novia. Comparado con los suyos, mis problemas son insignificantes). ¿Se os ocurre que refrán equivalente tenemos español para expresar este concepto?

Deja un comentario

Abrir chat
¡Hola!🙋🏻‍♀️ ¿En qué podemos ayudarte?